Aim of this section is to learn the relative pronous and their use in the four cases.
German
English
Das ist die Frau, die ich gestern getroffen habe. Er ist der Mann, den wir suchen. Die Arbeit, welche ich jetzt mache, ist schön.
That's the woman who I met yesterday. He is the man who we are looking for. The job, which I'm doing now, is nice.
rules
What is a relative pronoun?
A relative pronoun is word which introduces a relative clause. The relative pronoun refers back to a noun (subject or object) in the main clause. I want us to call this noun in the main clause: Bezugswort (=antecedent).
examples:
Die Frau hat ein großes Auto, das aus Europa kommt. (The woman has a big car which comes from Europe.)
Auto is the object of the main sentence
das is the relative pronoun of the relative clause
das refers back to the car (car is the "Bezugswort")
Die Frau, die in New York wohnt, hat ein großes Auto. (The woman, who lives in New York, has a big car.)
Frau is the subject of the main sentence
die is the relative pronoun of the relative clause
die refers back to the woman (woman is the "Bezugswort")
Which relative pronouns do exist in German?
The relative pronouns in German are:
der: refers back to male nouns
die: refers back to female nouns
das: refers back to neuter nouns
welcher: refers back to male, female or neuter nouns
You can use either der/die/das or welcher. Both ways are possible although welcher is mostly used in written German.
examples:
Ich kenne den Mann, der gestern hier war. (I know the man who was here yesterday.)
Ich kenne den Mann, welcher gestern hier war. (I know the man who was here yesterday.)
If I say der/die/das and welcher are the relative pronouns than it's just half of the truth.
Like many other words you have to modify the pronouns depending on numerus, gender and case (see tables at the end)
and now it becomes a bit complicate.
The gender and numerus of the relative pronoun is the same as the gender and numerus of the "Bezugswort".
The case of the relative pronoun, however, is determined by the "function" of the pronoun in the relative clause - not by the "function" of the "Bezugswort"!
examples:
Ich kenne den Mann, der in Cagayan wohnt. (I know the man who lives in Cagayan.)
Mann is the "Bezugswort". It's singular and male => the relative pronoun must be singular and male, too
He (->der) playes the roll of the subject in the relative clause He does something (he lives) => nominative
Ich kenne den Mann, den die Leute hassen. (I know the man who the people hate.)
Mann is the "Bezugswort". It's singular and male => the relative pronoun must be singular and male, too
The people is the subject of the relative clause (they hate). He (->den) is the direct object of the relative clause He is being hated. => accusative
Ich kenne den Mann, dem die Leute ein Buch schenkten. (I know the man to whom the people gave a book.)
Mann is the "Bezugswort". It's singular and male => the relative pronoun must be singular and male, too
The people is the subject of the relative clause (they gave). The book is the direct object. He (->dem) is the indirect object of the relative clause. He is the beneficiary. => dative
Ich kenne den Mann, dessen Hund Angie heißt. (I know the man whose dog is called Angie.)
Mann is the "Bezugswort". It's singular and male => the relative pronoun must be singular and male, too
He has a dog which is called Angie. The dog belongs to him (possesion / ownership) => genitive
I think the understanding of the cases in relatives clauses is quite tricky and needs praticse.
Don't worry we will practise this step by step in the exercises.
Last remarks
In German we don't distinguish between relative pronouns which refer back to alive or dead things like in English.
who: refers back to alive things
which / that: refers back to dead things
In this point German is easier than English.
examples:
Ich kenne das Mädchen, das in Cagayan lebt. (I know the girl who lives in Cagayan.)
Ich kenne das Haus, das abgebrannt ist. (I know the house which burned down.)
In German it's not possible to leave out the relative pronoun like in English.
examples:
Das ist der Computer, den ich gestern gekauft habe. (That's the computer which I bought yesterday.)
Das ist der Computer, ich gestern gekauft habe. (That's the computer I bought yesterday.)
In English both sentences are possible. The second one without the relative pronoun sounds even better.
In German, however, only the first one is correct. The second sentence without "den" is wrong and not understandable.
In German the relative clause is always separated by a comma from the main clause. I think that's an advantange compared to English because it makes it easier to understand the two sentences.
example:
Das ist der Junge, (comma) der bei der Post arbeitet. (That's the boy (no comma) who works at the post office.)
If there is a preposition which belongs to a verb then the preposition goes at the beginning of the relative clause.
examples:
Das ist die Frau, aufdie gewartet habe. (That the woman who I was waiting for.)
Sie ist das Mädchen, vondem ich träume. (She is the girl who I dream of.)
In the first sentence the verb is: warten auf (wait for).
In the second sentence the verb is: träumen von (dream of).
tables
"declension" of the relative pronouns: der/die/das
case
singular
plural
male
female
neuter
-
nominative
der
die
das
die
genitive
dessen
deren
dessen
deren
dative
dem
der
dem
denen
accusative
den
die
das
die
"declension" of the relative pronoun: welcher
case
singular
plural
male
female
neuter
-
nominative
welcher
welche
welches
welche
genitive
welches
welcher
welches
welcher
dative
welchem
welcher
welchem
welchen
accusative
welchen
welche
welches
welche
The declination scheme of the der/die/das - relative pronouns is almost the same as the as the declination of the definite article.
I underlined the five pronouns which differ.